美国国歌歌词 美国国歌的完整歌词是什么(美国国歌没歌词啊?)

美国国歌歌词 美国国歌的完整歌词是什么

1、完整歌词

Oh,say can you see by the dawns early light,

What so proudly we hailed at the twilights last gleaming?

Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight,

Oer the ramparts we watched were so gallantly streaming?

And the rockets red glare,the bombs bursting in air,

Gave proof through the night that our flag was still there。

Oh,say does that star-spangled banner yet wave,

Oer the land of the free and the home of the brave?

On the shore,dimly seen through the mists of the deep,

Where the foes haughty host in dread silence reposes,

What is that which the breeze,oer the towering steep,

As it fitfully blows,half conceals, half discloses?

Now it catches the gleam of the mornings first beam,

In full glory reflected now shines in the stream,

Tis the star-spangled banner!Oh long may it wave,

Oer the land of the free and the home of the brave。

When our land is illuminated with liberty’s smile,

If a foe from within strikes a blow at her glory,

Down,down with the traitor that tries to defile。

The flag of the stars,and the page of her story!

By the millions unchained,

Who their birthright have gained,

We will keep her bright blazon forever unstained。

And the star-spangled banner in triumph shall wave,

While the land of the free is the home of the brave,

And where is that band who so vauntingly swore?

That the havoc of war and the battles confusion。

A home and a country should leave us no more,

Their blood has washed out of of their foul footsteps pollution。

No refuge could save the hireling and slave,

From the terror of flight and the gloom of the grave,

And the star-spangled banner in triumph doth wave,

Oer the land of the free and the home of the brave。

Oh!thus be it ever,when freemen shall stand,

Between their loved home and the wars desolation!

Blest with victory and peace,may the heavn rescued land。

Praise the Power that hath made and preserved us a nation。

Then conquer we must,when our cause it is just,

And this be our motto,In God is our trust,

And the star-spangled banner in triumph shall wave,

Oer the land of the free and the home of the brave。

2、歌词翻译

哦,你可看见,透过一线曙光,我们对着什么,发出欢呼的声浪?

谁的阔条明星,冒着一夜炮火,依然迎风招展,在我军碉堡上?

火炮闪闪发光,炸弹轰轰作响,它们都是见证,国旗安然无恙。

你看星条旗不是还高高飘扬,在这自由国家,勇士的家乡?

透过稠密的雾,隐约望见对岸,顽敌正在酣睡,四周沉寂夜阑珊。

微风断断续续,吹过峻崖之巅,你说那是什么,风中半隐又半现?

现在它的身上,映着朝霞烂漫,凌空照在水面,霎时红光一片。

这是星条旗!但愿它长久飘扬,在这自由国家,勇士的家乡。

都到哪里去了,信誓旦旦的人?他们向往的是能在战争中幸存。

家乡和祖国,不要抛弃他们,他们自己用血,洗清肮脏的脚印。

这些奴才、佣兵,没有地方藏身,逃脱不了失败和死亡的命运。

但是星条旗却将要继续飘扬,在这自由国家,勇士的家乡。

玉碎还是瓦全,摆在我们面前,自由人将奋起保卫国旗长招展!

祖国自有天相,胜利和平在望;建国家,保家乡,感谢上帝的力量。

我们一定得胜,正义属于我方,“我们信赖上帝。”此语永矢不忘。

你看星条旗将高高飘扬,在这自由国家,勇士的家乡。

3、美国国歌是《星光灿烂的旗帜》(The Star-Spangled Banner,又译作《星条旗》),由英国作曲家约翰·斯塔福德·史密斯(John Stafford Smith)作曲,美国律师弗朗西斯·斯科特·基(Francis Scott Key)作词。

美国国歌没歌词啊?

...有歌词的下载

谁给个连结

http://mp3.baidu.com/m?tn=baidump3&ct=134217728&lm=-1&word=%C3%C0%B9%FA%B9%FA%B8%E8&t=2

分享相关内容的知识扩展阅读:

谁能列出历届Superbowl上唱美国国歌的艺人名字

每届的Superbowl美国最高等级的橄榄球赛,每年对美国影响最大的体育赛事之一。
每次都会有国歌的演唱部分和军乐队、空军表演。
我知道的有玛丽亚凯利、惠特尼休斯敦等人唱过,谁知道更多在Superbowl唱过The Star Spangled Banner的明星啊。
只要名字 不要介绍 而且从别人的blog转贴至少应该标一下作者的名字吧 基本的礼貌
乱弹Superbowl上美国国歌的演唱
美国体育比赛之前有唱国歌的传统,NBA比赛往往什么伴奏都不用,就清唱。唱的人也不一定就是歌星,什么人都可以,形式很自由。窃以为美国的国歌具有较高的审美价值,不仅旋律优美,深沉大气,而且高音极高,低间很低,颇能体现演唱者的水准,很适合个人演唱。而法国国歌马赛曲和中国国歌义勇军进行曲似乎较适于合唱。

虽然美国国歌随处可听,但最有听头的无疑是超级碗(SuperBowl)比赛开始之前的演唱。超级碗是美国最大的体育节日 - 全美职业橄榄球联盟(NFL)的决赛,于每年一月底或二月初的某个星期天举行 。我虽然平时不看橄榄球,但这个热闹还是要凑的。

之所以说SuperBowl的演唱最有听头,是因为这里不仅气氛热烈,场面宏大,更有大型交响乐队的伴奏,请来的更是近年格莱美奖的获奖者,代表当今流行音乐界较高水准的歌手,在这种万众瞩目的场合下演唱是很大的荣誉,演唱者势必也要竭尽所能吧。我目前能找到的也就是以下六个版本

后街男孩乐团 (Backstreet Boys)
南方小鸡乐团 (Dixie Chicks)
菲丝.希尔 (Faith Hill)
玛丽娅.凯莉 (Mariah Carey)
惠特尼.休斯敦 (Whitney Houston)
碧昂斯(Beyonce Knowles)

首先说 Backstreet Boys的演唱,觉得没什么劲儿,没留下什么印象。我认为美国国歌女生唱较好听,因为能唱得高,越高越好听,男生总要低一点。而且他们唱得太阴柔,也可能Backstreet Boys就是这种风格吧。但美国国歌是战斗的基调,必须要更有爆发力才行,这个我没听出来。而且在下有个偏见,那就是总认为合唱的水平不如个唱的,这倒也不是凭白无故,没听说过Mariah Carey要去和别人搞合唱,因为没那个必要。所以我对双胞胎,老虎队什么的从不问津。当然,如果你跟我说The Beatles有多伟大那我也没话说,我也没听过他们东东,或许听过后我这个偏见就会被修正了。反正还是那句话,美国国歌还是个唱有听头。

Dixie Chicks 好些,由中间那个矮个女生一副宽厚的女中音开唱,稍后由两个高音跟上去,但似乎那个矮个女生始终是主唱,因为即使在曲调的最高处,她那副宽厚的中音仍清淅可辨,两个高音反而淹没在她的声音背景里了。在结尾处唱 “and the home of the brave”时把降调改为了升调,变成了乡村小调的味,有点儿意思,还是第一次听到这么改的。她们唱得还是满悠扬动听的,很有特色,只是显得太平,缺乏爆发力和变化,况且我还是认为美国国歌适于个唱。

Faith Hill唱的很好,不愧是具有坚强实力的中坚歌手,声音坚实,力度饱满,唱“And the rocket's red glare”高音时的爆发力非常痛快,但“red glare”之前好象换了一口气,也许这样会降低难度?但也可能她就是这么设计的,反正我是不懂,也无所谓,听着痛快就行了。

如果把Faith Hill比作莲花峰,那Whitney Houston就是金顶。实在找不出什么词形容她声音的高亢和嘹亮了。而且,不象Faith Hill那么全神贯注地调气,Whitney唱得游刃有余的样子是显而易见的,仿佛是在自家后花院里唱Happy Birthday那样轻松自在。张惠妹和苏芮已经算够高亢的了,但和Whitney比真是差多了,我其实很喜欢张惠妹和苏芮,但西方人确实是先天的嗓门宽厚。Whitney唱的国歌是我听到的曲调改得最少的一个,基本上就是原来的旋律一点没变。其实这也完全没有必要,能听到她的声音就已经是极大的享受了,谁还管那些呢。

Whitney Houston 之后当然就轮到Mariah Carey了,呵呵,总有人拿她们俩比较,谁是Diva中的NO.1,当然这不是我们外行能下结论的东西。不过我还是很崇拜Mariah Carey,别看她唱Live时打扮得花枝招展透着俗气,其实正如电影《莫扎特传》里莫扎特对奥地利皇帝说过的“我是个俗人,但我的音乐不俗”(原译文如此,不知是否符合史实)。
这次国歌的演唱,Mariah穿得倒不花哨,以高音见长的她出人意料的唱得却不高,既舒缓又婉转,与Whitney的方式完全不一样,期待她与Whitney在高音上一较高下的我还有些失望,然而,就在结尾 O'er the land of the free 的那个free, 也是全曲的最高点时,Mariah Carey发出了她那招牌一样的海豚音。所谓海豚音是一种极高的啸音(Whistle Register),流行音乐界只有不多的人能唱出这种超高音。超女决赛上张靓颖唱了三个海豚音,因此得到热烈的追捧。既然海豚音是人类发音的极限,我认为其实用价值不大,除非你能象Mariah Carey那样在发海豚音的同时还能玩出花样来,否则只是单纯的啸声,没什么意义。总之,Mariah发出的那一声啸音还是相当可观的,据说达到了高音区的B5,极高的高音。

关于这个“free”的唱法还有点话题,2004-2005年度NBA总决赛上(马刺对活塞),2005年American Idol获得者Carrie Underwood(相当于超女李宇春)清唱国歌,也唱得很高,但在唱到最后那个“free”时,只有前半截(因为free 这个词拖得很长)用真声,而后半截以假声代替。我开始以为是她唱不上去才出此下策,后来仔细听了其它几位歌手,包括高音最好的Whitney Houston,“free”的后半截也都是用的假声。看来这个“free”用真声的确是很难上的。我分析是因为不仅该音符奇高,而且需持续数秒种之久,这恐怕已超越了人类真实嗓音的极限了,这正是海豚音可以显身手的地方。

最后是今年(2005)的歌手碧昂斯(Beyonce Knowles)的版本,其实这是我最喜欢的版本。倒不是她的水平已超过了两位前辈,而是因为她唱得确实很好听,不象Faith Hill唱得那么硬,声音充满女性的魅力又决不缺乏力度。Beyonce对国歌曲调作了两处改动也都很妙。据说美国的歌手有对歌曲再创作的传统,在这样的场合,听歌手们对国歌的不同演绎是最有意思的一件事,难得的是她们改得都那么好听。

要找到以上这些现场录象并不难,不过你得会用emule。打开emule, 搜索如下的关键词即可,national anthem superbowl。不过要警告在国外的朋友:国外现在正在打击P2P的盗版问题,尤其是美国和欧洲。下载国歌这些当然没问题,但千万不要下载带有版权的音乐和电影,不然吃了官司我可负不了责任哟。

附美国国歌歌词

Oh say can you see,
by the dawn's early light,
what so proudly we hailed,
at the twilight's last gleaming?

Whose broad stripes and bright stars,
through the perilous fight,
o'er the ramparts we watched,
were so gallantly streaming.

And the rocket's red glare,
the bombs bursting in air,
gave proof through the night,
that our flag was still there.

Oh say does that star spangled banner yet wave,
O'er the land of the free,
and the home of the brave.

悬赏50分求美国国歌的英文

悬赏50分求美国国歌的英文(省略处即带撇处要补全,否则视为无效回答)
WhitneyHouston演唱版

美国国歌《星条旗永不落》("the star-spangled banner"曾译《星条旗》歌)诞生在巴尔底摩。据传说,巴尔的摩市东南的麦克亨利堡,曾在第二次英美战争期间作为前哨阵地抗击英军。它建在一个小半岛上,是个平面成五角星状的要塞,扼进港要道。1814年,英国舰队直扑麦克亨利堡,昼夜连续猛轰此堡。当时,有一位名叫弗朗西斯·斯科特·基的美国律师乘船到英舰交涉释放被扣留的美国平民。他目击了英军炮轰麦克亨利堡的经过,忧心如焚。次日早晨,当他透过战场上的硝烟看到星条旗仍在要塞上空猎猎飘扬时感慨万分,于是激情满怀地写下了《星条旗永不落》这首诗。诗歌很快不胫而走,后被配上曲谱后流传全国。1931年,美国国会正式将《星条旗永不落》定为国歌。如今,巴尔的摩市的麦克亨利堡已被辟为国家纪念地和历史圣地。1985年11月7日,巴尔的摩市与中国福建省厦门市结为友好城市。

《星条旗永不落》的曲子是“进行曲之王”苏萨著名的代表作,创作于1897年(另一说1896年),管乐合奏曲。这首进行曲充分发挥铜管乐队的表现功能,以磅礴的气势和热烈的情绪歌颂自己的国家和军队,颇有鼓动力。

《星条旗永不落》歌词中文大意是:

啊!在晨曦初现时,你可看见
是什么让我们如此骄傲?
在黎明的最后一道曙光中欢呼,
是谁的旗帜在激战中始终高扬!
烈火熊熊,炮声隆隆,
我们看到要塞上那面英勇的旗帜
在黑暗过后依然耸立!
啊!你说那星条旗是否会静止,
在自由的土地上飘舞,
在勇者的家园上飞扬?

英文原文如下:
oh, say, can you see, by the dawn's early light,
what so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming?
whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight,
o'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming?
and the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
gave proof thro' the night that our flag was still there.
o say, does that star-spangled banner yet wave
o'er the land of the free and the home of the brave?
on the shore dimly seen thro' the mists of the deep,
where the foe's haughty host in dread silence reposes,
what is that which the breeze, o'er the towering steep,
as it fitfully blows, half conceals, half discloses?
now it catches the gleam of the morning's first beam,
in full glory reflected, now shines on the stream:
't is the star spangled banner: o, long may it wave
o'er the land of the free and the home of the brave!
and where is that band who so vauntingly swore
that the havoc of war and the battle's confusion
a home and a country should leave us no more?
their blood has wash'd out their foul footsteps' pollution.
no refuge could save the hireling and slave
from the terror of flight or the gloom of the grave:
and the star-spangled banner in triumph doth wave
o'er the land of the free and the home of the brave.
o, thus be it ever when freemen shall stand,
between their lov'd homes and the war's desolation;
blest with vict'ry and peace, may the heav'n-rescued land
praise the pow'r that hath made and preserv'd us as a nation!
then conquer we must, when our cause is just,
and this be our motto: "in god is our trust"
and the star-spangled banner in triumph shall wave
o'er the land of the free and the home of the brave!

星条旗进行曲是美国国歌吗

是。
1、歌词节选:哦你可看见,透过一线曙光,我们对着什么,发出欢呼的声浪。
2、《星条旗》是美国国家进行曲,由美国作曲家约翰菲力浦·苏萨于1897年创作。
(0)
上一篇 2024年01月23日 下午12:56
下一篇 2024年01月23日 下午12:57

相关推荐

返回顶部