琴瑟在御 莫不静好下一句

bk2898 114 0

琴瑟在御 莫不静好下一句

  你好:

  “琴瑟在御,莫不静好”出自《诗经》中的《郑风·女曰鸡鸣》。
全文:

女曰“鸡鸣”,士曰“昧旦”。“子兴视夜,明星有烂”。“将翱将翔,弋凫与雁”。“弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好”。
“知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之”。

文中描写的是情侣(有可能为猎户)之间的一段关于早起的日常对话,表现了其相互爱悦的心情和融洽的生活。

注释:
昧旦:天色将明未明之际。
兴:起来。
明星:启明星。
弋(音贻):射箭,以生丝(绳子)系矢(箭)。
加:射中。一说“加豆”,食器。
宜:肴也。这里作动词用,指烹饪。
御:奏。
静:美好。
来:读为劳,抚慰之意。
杂佩:玉佩。用各种佩玉构成,称杂佩。
顺:顺从,体贴。
问:赠送。
“琴瑟在御,莫不静好”:当我们弹琴奏瑟的时候,那种感觉实在是太美好了。这里的“静”应通“靓”,读jing,意为美好。
后世经常引用此句来形容美满的婚姻生活,因此也就有了“夫唱妇随”的说法。

琴瑟在御莫不静好什么意思 琴瑟在御莫不静好出处介绍

1、意思:我弹琴你鼓瑟,这是多么快乐舒服的事情呀,表达夫妻生活幸福美好。

2、“琴瑟在御,莫不静好”出自《诗经》的《国风·郑风·女曰鸡鸣》:“女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。”

分享相关内容的知识扩展阅读:

“琴瑟在御”和“琴瑟再御”两个词哪个正确?

琴瑟在御 莫不静好下一句-第1张图片-波音达百科

“琴瑟在御”是正确的。

“琴瑟在御”出自《女曰鸡鸣》

1、琴瑟在御”释义:

恰似女的弹琴,男的鼓瑟,夫妇和美谐调,生活多么美好。

2、全文赏析:

女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。

弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。

知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。

3、诗文解析:

之一个镜头:鸡鸣晨催。起先,妻子的晨催,并不令丈夫十分惬意。公鸡初鸣,勤勉的妻子便起床准备开始一天的劳作,并告诉丈夫“鸡已打鸣”。“女曰鸡鸣”,妻子催得委婉,委婉的言辞含蕴不少爱怜之意;“士曰昧旦”,丈夫回得直白,直决的回答显露出明显的不快之意。

第二个镜头:女子祈愿。妻子对丈夫的反应是满意的,而当他整好装束,迎着晨光出门打猎时,她反而对自己的性急产生了愧疚,便半是致歉半是慰解,面对丈夫发出了一连串的祈愿:一愿丈夫打猎箭箭能射中野鸭大雁;二愿日常生活天天能有美酒好菜;三愿妻主内来夫主外,家庭和睦,白首永相爱。

第三个镜头:男子赠佩。投之以木瓜,报之以琼琚。丈夫这一赠佩表爱的热烈举动,既出于诗人的艺术想像,也是诗歌情境的逻辑必然。

4、情感表达:

《女曰鸡鸣》是首极富情趣的对话体诗,对话由短而长,节奏由慢而快,情感由平静而热烈,人物个性也由隐约而鲜明。

5、诗文宗旨:

此篇的诗旨,至此也可以不辨自明了。《毛诗序》谓“刺不说德也;陈古义以刺今,不说德而好色也”,过于穿凿。朱熹《诗集传》以为“此诗人述贤夫妇相警戒之词”,则似有顾头不顾尾之嫌。闻一多《风诗类钞》曰:“《女曰鸡鸣》,乐新婚也。”也有难概全篇之感。统观全篇,实是赞美青年夫妇和睦的生活、诚笃的感情和美好的人生心愿的诗作。

“琴瑟在御,莫不静好,知子之来之,杂佩以赠之,知子之顺之,杂佩以问之,知子之好之,杂佩以报之”的...

“琴瑟在御,莫不静好,知子之来之,杂佩以赠之,知子之顺之,杂佩以问之,知子之好之,杂佩以报之”的意思?个别重点字词翻译!谢谢
弹琴兼鼓瑟,多宁静美好的生活。知道你慕名前来以杂佩相赠你,知道你脾性相投以杂佩结交你;知道你抬爱赏识以杂佩报答你。 御:奏。静:美好。杂佩:用各种佩玉组合构成的玉佩。顺:顺从、体贴。问:赠送

“弋言加之,与子宜之,宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。”什么意思?

出自《诗经·国风·郑风》中的《女曰鸡鸣》

这首赋体诗恰似一幕生活小剧。诗人通过士女对话,展示了三个情意融融的特写镜头。这对青年夫妇和谐的家庭生活和诚笃而热烈的感情,令人羡慕,令人赞叹。

大意:

(全诗为新婚夫妇甜蜜的对话,妻子在枕边催促丈夫不要贪眠,快快起来出去打猎)

和你一起共同举杯饮酒,一直和你白头偕老,我们弹奏琴瑟增加酒兴,这是何等舒服快乐的美事啊!

原文:  女曰:“鸡鸣”,士曰:“昧旦。子兴视夜,明星有烂。”“将翱将翔,弋凫与雁。”   “弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。”琴瑟在御,莫不静好。   “知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。”

【译文】   女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,明星灿烂在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。”   “野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。   “知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。”

抱歉,评论功能暂时关闭!